Oliver-riedel

Adios - Oliver Riedel
er legt die nadel auf die ader und bittet die musik herein zwischen hals und unterarm die melodie f hrt leise ins gebein los los los bop bop shu bop er hat die augen zugemacht in seinem blut tobt eine schlacht ein heer marschiert durch seinen darm die
Adios [Espanol] - Oliver Riedel
adios el coloca la aguja sobre su vena y pide que entre la musica entre el cuello y el antebrazo entra lentamente la melodia el ha cerrado los ojos en su sangre se forma el caos un ejercito marcha en su estomago los intestinos se calientan lentamente
Adios [Portugues] - Oliver Riedel
ele põe a agulha na veia e pede a musica para que entre entre a garganta e o antebraco a melodia viaja tranq ilamente para dentro de seus ossos lust lust lust ele tem lust lust lust ele fechou os olhos em seu sangue uma batalha violenta ocorre um
Aleluya [Espanol] - ) - Oliver Riedel
aleluya el es religioso y mui sensible en su pared hay un cuadro del senor limpia los puntos de la biblia encantado da la comunion ama a los ninos del coro ellos tienen el alma pura pero el temor le preocupa asi que debe estar mas cerca de el por la
Alter Mann - Oliver Riedel
er wartet auf den mittagswind die welle kommt und legt sich matt mit einem f cher jeden tag der alte macht das wasser glatt ich werf den stein zu meinem spass das wasser sich im kreis bewegt der alte sieht mich traurig an und hat es wieder glatt gefegt
Alter Mann [Espanol] - Oliver Riedel
el espera viene y pone las marcas tiran se ven por el mediodia enrolla la onda sin entusiasmo con una especialidad cada dia la vieja el agua lisamente yo la piedra a mi chiste el agua el mismo en el circulo movio el viejo mi tristemente en y otra vez
Alter Mann [Ingles] - Oliver Riedel
he waits on the midday s wind the wave comes and lies down wearily with a fan every day the old one makes the water smooth i throw the stone for fun the water moves in circles the old one looks sadly at me and swept it smooth again in the white sand the
Alter Mann [Portugues] - Oliver Riedel
ele espera pelo vento do meio - dia a onda vem e se deita enfraquecida com um leque todos os dias o velho faz as aguas se acalmarem eu atiro a pedra para meu contentamento a agua se move em circulos o velho me olha com tristeza e faz as aguas voltarem a
Amerika - Oliver Riedel
we re all living in amerika amerika ist wunderbar we re all living in amerika amerika amerika we re all living in amerika amerika ist wunderbar we re all living in amerika amerika amerika wenn getanzt wird will ich f hren auch wenn ihr euch alleine dreht
Amerika [Espanol] - Oliver Riedel
todos vivimos en america america es maravillosa todos vivimos en america america america cuando bailamos yo quiero dirijir cuando te das una vuelta solo dejanos controlarte un poco te ensenare a andar bien creamos una estupenda ronda de baile la libertad
Amerika [Portugues] - Oliver Riedel
nos todos estamos vivendo na america america e maravilhosa nos todos estamos vivendo na america america america quando ha uma danca eu quero conduzir mesmo que voce esteja rodopiando sozinho deixem - se ser controlados um pouco eu mostrarei como e nos
Amour - Oliver Riedel
die liebe ist ein wildes tier sie atmet dich sie sucht nach dir nistet auf gebrochenem herz und geht auf jagd bei kuss und kerzen saugt sich fest an deinen lippen gr bt sich dinge durch die rippen l sst sich fallen weich wie schnee erst wird es heiss
Amour [Espanol] - Oliver Riedel
amor el amor es un animal salvaje respira sobre ti ella te rastrea anida en tu corazon roto y va de caza con besos y velasb succiona fuerte tus labios desgarra su camino por tus costillas se deja caer tan ligera como nieve primero esta caliente luego
Amour [Portugues] - Oliver Riedel
o amor e um animal selvagem ele morde ele arranha e sempre me segue ele me segura firmemente com mil bracos e me draga para seu ninho de amor ele me devora todo e se esconde e me cospe depois de um dia ou um ano ele deixa ele mesmo cair branco como neve
Angels - Oliver Riedel
live in virtue no desire in the grave an angel s choir you look to heaven and wonder why no one can see them in the sky just as the clouds have gone to sleep angels can be seen in heaven s keep alone in fear they question why goddamn not an angel when i
Asche Zu Asche [Espanol] - Oliver Riedel
ceniza a la ceniza cuerpo caliente cruz ardiente juicio falso frio sepulcro sobre la cruz me encuentro aqui ellos me golpean los clavos el fuego lava el alma pura y el resto se vuelve ceniza en el viento ceniza a la ceniza regresare en diez dias y como
Asche zu Asche [Portugues] - Oliver Riedel
corpo calido cruz quente julgamento equivocado tumulo frio na cruz agora estou deitado eles fincam pregos em mim o fogo purifica a alma e o que resta e um bocado de cinzas eu voltarei em dez dias como sua sombra e o perseguirei secretamente ressucitarei
Ashes To Ashes - Oliver Riedel
translation to asche zu asche warm body hot cross wrong judgment cold grave i now lie on the cross they hammer nails into me the fire purifies the soul and remaining is a mouthful of ashes i will return in ten days as your shadow and i will hunt you
Auf wiederseh- Oliver Riedel
er legt die nadel auf die ader und bittet die musik herein zwischen hals und unterarm die melodie f hrt leise ins gebein er hat die augen zugemacht in seinem blut tobt eine schlacht ein heer marschiert durch seinen darm die eingeweide werden langsam warm
Auf wiedersehen [Espanol] - Oliver Riedel
auf wiedersehen el coloca la aguja sobre su vena y pide que entre la musica entre el cuello y el antebrazo entra lentamente la melodia el ha cerrado los ojos en su sangre se forma un caos un ejercito marcha en su estomago los intestinos se calientan
Barbie Girl - Oliver Riedel
hey spetter he heb je zin om met mij een avondje te gaan stap wie denk je wel dat je bent ik heet moppie ik ben een lekker wijf met een heel mooi lijf ik houd van zoenen lekker lang zoenen met m n blonde haar krijg ik alles voor elkaar gouden ringen en
Barbie Girl [Portugues] - Oliver Riedel
- oi barbie - oi ken - quer ir dar uma volta - claro ken - pule eu sou uma garota barbie vivo no mundo barbie a vida no plastico e fantastica voce pode escovar meus cabelos me despir em qualquer lugar com imaginacão a vida e sua criacão vamos la
Benzin - Oliver Riedel
ich brauche zeit kein heroin kein alkohol kein nikotin keine hilfe kein koffein nur dynamit und terpentin ich brauche ol f r gasolin explosiv wie kerosin mit viel oktan und frei von blei einen kraftstoff wie benzin benzin benzin benzin brauch keinen
Benzin [Espanol] - Oliver Riedel
benzin gasolina no necesito tiempo la heroina ningun alcohol ninguna nicotina ninguna ayuda ninguna dinamita del koffein solamente y la trementina que necesito el aceite para gasolin explosivo como el keroseno con mucho oktan y libremente del plomo un
Benzin [Portugues] - Oliver Riedel
eu preciso de tempo não de heroina não de alcool não de nicotina não de ajuda não de cafeina apenas dinamite e terebentina eu preciso de petroleo para gasolina explosiva como querosene com alta octanagem sem controle um combustivel como
Bestrafe Mich - Oliver Riedel
bestrafe mich bestrafe mich stroh wird gold und gold wird stein deine gr sse macht mich klein du darfst mein bestrafer sein der herrgott nimmt der herrgott gibt bestrafe mich bestrafe mich du meinst ja und ich denk nein schliess mich ein in dein gebet
Bestrafe Mich [Espanol] - Oliver Riedel
castigame castigame castigame la paja se convierte en oro y el oro se convierte en piedra tu grandeza me hace pequeno tu puedes ser mi verdugo si el senor dios toma el senor dios da castigame castigame tu opinas si yo pienso no encierrame en tu rezo
Bestrafe Mich [Portugues] - Oliver Riedel
castigue - me castigue - me palha vira ouro e ouro vira pedra sua grandeza me faz pequeno voce pode ser meu castigador o senhor toma o senhor concede castigue - me castigue - me voce quer dizer sim e eu acho que não me inclua em suas oracões antes
Bose - Oliver Riedel
b ich bin in einer finsteren sekte die in mir die erkenntnis weckte daß unsere kurze daseinsfrist mehr spaß macht wenn man b se ist nun hat man mich zwar gut erzogen hab nie geklaut und nie gelogen doch k nftig werd ich danach streben mich ganz dem
Cocaine - Oliver Riedel
english translate cocain if the friends are good to me the white fairy is bending her bow shoots into the face of my worries and out of the two halves breaks the father of all mirrors he s waving at me and i bend and he s whispering in my ear you are the
Cocaine [Portugues] - Oliver Riedel
era os amigos pesados para mim as extensões de fada branca seu arco que ela atira no rosto de minhas preocupacões e nas duas metades quebra o pai de todos os espelhos ele acena para eu e eu curvo que ele sussurra quietamente em minha orelha voce e
Dalai Lama - Oliver Riedel
paul believe in you heart no matter what the people may say the chance you take could take you to the top mark listen up - you know you gotta throw fear away together we can make it shake it up oh - oh baby chris hear the voices rock the nation a calling
Dalai Lama [Aleman] - Oliver Riedel
dalai lama ein flugzeug liegt im abendwind an bord ist auch ein mann mit kind sie sitzen sicher sitzen warm und gehen so im schlaf in s garn in drei stunden sind sie da zum wiegenfeste der mama die sicht ist gut der himmel klar weiter weiter in s
Dalai Lama [Espanol] - Oliver Riedel
dalai lama un avion vuela en el viento de la tarde a bordo estan tambien un hombre con un nino sentados seguros sentados calidamente y van al sueno en hilo en tres horas estan alla para la gran fiesta de la momia la vista es buena el cielo claro mas alla
Dalai Lama [Portugues] - Oliver Riedel
um avião esta no vento da noite a bordo esta um homem com uma crianca eles estão sentados seguros e aquecidos e assim vão adormecendo dentro do conto em tres horas eles estão la para o firme berco da mamãe a visão e boa o ceu esta claro
Das Alte Leid - Oliver Riedel
auf der bohle und in das licht ein wesen mich zu gehen dr ngt f r die selbe sache und das alte leid meine tr nen mit gel chter f ngt und auf der matte fault ein junger leib wo das schicksal seine puppen lenkt f r die selbe sache und das alte leid weiss
Das Alte Leid [Espanol] - Oliver Riedel
sobre el tablon y la luz un ente me empuja para ir por la misma cosa y el viejo dolor mis lagrimas con carcajadas agarran y sobre la estera se pudre un joven cuerpo donde el destino mueve a su muneco por la misma cosa y el viejo dolor pienso aqui
Das Modell - Oliver Riedel
sie ist ein modell und sie sieht gut aus ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach haus sie wirkt so k hl an sie kommt niemand ran doch vor der kamera da zeigt sie was sie kann sie trinkt in nachtclubs immer sekt - korrekt und hat hier schon alle m nner
Der Meister - Oliver Riedel
lauft weil der meister uns gesandt verk nden wir den untergang der reiter der boshaftigkeit f ttert sein geschw r aus neid die wahrheit ist wie ein gewitter es kommt zu dir du kannst es h ren es kund zu tun ist ach so bitter es kommt zu dir um zu zerst
Der Meister [Espanol] - Oliver Riedel
der meister corran porque el maestro nos envia nosotros anunciamos el hundimiento el jinete de la maldad alimenta su ulcera con envidia la verdad es como una tormenta viene hacia ti puedes oirla se anuncia para volverse amarga viene hacia ti por todos
Der Meister [Portugues] - Oliver Riedel
corram pois o mestre nos enviou nos anunciamos o fim o cavaleiro da maldade alimenta sua ulcera de inveja a verdade e como uma tempestade ela vem a voce voce pode ouvi - la ela vem para revelar que e ah tão cruel ela vem a voce para destruir pois a
Do You Want To See The Bed In Flames? - Oliver Riedel
translation to wollt ihr das bett in flammen sehen do you want to see the bed in flames do you want to perish in skin and hair you want to stick the dagger in the sheet as well you want to also lick the blood from the dagger rammstein you see the
Du Riechst So Gut - Oliver Riedel
der wahnsinn ist nur eine schmale cke die ufer sind vernunft und trieb ich steig dir nach das sonnenlicht den geist verwirrt ein blindes kind das vorw rts kriecht weil es seine mutter riecht die spur ist frisch und auf die cke tropft dein schweiss
Du Riechst So Gut [Espanol] - Oliver Riedel
la demencia es solo un pequeno puente las orillas son la razon y te impulso a un estribo la luz del sol que utiliza el fantasma un nino ciego que se arrastra hacia delante porque huele a su madre yo te encontre la huella esta fresca sobre el puente gotea
Du Riechst So Gut [Portugues] - Oliver Riedel
a insanidade e apenas uma estreita ponte as extremidades são a razão e o desejo eu te persigo a luz do sol confunde a mente uma crianca cega que para frente rasteja porque sente o cheiro de sua mãe eu acho voce a trilha esta fresca e sobre a
Eifersucht - Oliver Riedel
bin ich sch ner zerschneid mir das gesicht bin ich st rker brich feige mein genick bin ich kl ger t te mich und iss mein hirn hab ich dein weib t te mich und iss mich ganz auf dann iss mich ganz auf bin ich ehrlicher beiss mir die zunge ab bin ich
Eifersucht [Espanol] - Oliver Riedel
soy hermoso cortame la cara soy intenso cobarde rompe mi nuca soy inteligente matame y come mi cerebro soy sincero muerdeme la lengua soy rico entonces tomame todo soy valiente matame y come mi corazon tengo a tu esposa matame y comeme completamente
Eifersucht [Portugues] - Oliver Riedel
sou mais bonito corte meu rosto em pedacos sou mais forte quebre meu pescoco covardemente sou mais inteligente mate - me e coma meu cerebro tenho sua mulher mate - me e me coma por inteiro então me coma por inteiro sou mais honesto morda minha lingua
Ein lied - Oliver Riedel
wer gutes tut dem wird vergeben so seid recht gut auf allen wegen dann bekommt ihr bald besuch wir kommen mit dem liederbuch wir sind f r die musik geboren wir sind die diener eurer ohren immer wenn ihr traurig seid spielen wir f r euch wenn ihr ohne s
Ein lied [Espanol] - Oliver Riedel
quienquiera de propiedad hace se lo perdona el esta de camino bastante bien para que entonces usted recibe visite pronto nosotros venimos con el liederbuch nosotros estuvimos a favor de la musica nosotros somos los sirvientes de sus orejas siempre si
Ein lied [Portugues] - Oliver Riedel
qualquer um que faca o bem sera perdoado portanto seja bom em todas as suas jornadas então voce tera visitantes em breve nos chegaremos com o livro de musicas nos nascemos da musica nos somos servos dos seus ouvidos na hora em que voce esta triste nos
Engel - Oliver Riedel
wer zu lebzeit gut auf erden wird nach dem tod ein engel werden den blick gen himmel fragst du dann warum man sie nicht sehen kann erst wenn die wolken schlafengehn kann man uns am himmel sehn wir haben angst und sind allein gott weiss ich will kein
Engel [Espanol] - Oliver Riedel
quien a tiempo de vida bien en las tierras que un angel no llegara a ser pide ve puede la vista acerca del cielo de gente de muerte usted entonces por que uno lo primero si el schlafengehn de nubes que uno nos puede tener en el tendon de cielo nosotros
Engel [Ingles] - Oliver Riedel
live in virtue no desire in the grave an angel s choir you look to heaven and wonder why no one can see them in the sky just as the clouds have gone to sleep angels can be seen in heaven s keep alone in fear they question why goddamn not an angel when i
Engel [Portugues] - Oliver Riedel
quem e bom durante a vida na terra vai se tornar um anjo depois da morte voce pro ceu e se pergunta por que as pessoas não podem ve - los so quando as nuvens vão dormir podemos ser vistos no ceu nos estamos angustiados e sozinhos deus sabe que eu
Feuer Frei! - Oliver Riedel
getadelt wird wer schmerzen kennt vom feuer das die haut verbrennt ich werf ein licht in mein gesicht ein heisser schrei feuer frei b ng b ng geadelt ist wer schmerzen kennt vom feuer das in lust verbrennt ein funkenstoss in ihren schoss ein heisser
Feuer Frei! [Espanol] - Oliver Riedel
fuego libre se hiere al que conoce el dolor del fuego que quema la piel lanzo una luz en mi cara un grito fuerte fuego libre bang bang herido es aquel que conoce el dolor del fuego que se quema con deseo un fuego artificial en su regazo un grito fuerte
Feuer Frei! [Portugues] - Oliver Riedel
aquele que conhece a dor sera repreendido do fogo que queima a pele eu lanco uma luz em meu rosto um grito quente fogo livre bang bang aquele que conhece a dor e enobrecido do fogo que arde em desejo um golpe impactante no colo dela um grito quente fogo
Feuer Und Wasser [Espanol] - Oliver Riedel
fuego y agua es hermoso cuando ella nada de pecho es entonces cuando puedo ver su centro no es solo su pecho lo que es lindo yo nado detras de ella chispas fluyen desde su centro fuegos de artificio brotan de su entrepierna fuego y agua no van juntos no
Feuer Wasser - Oliver Riedel
wenn sie brust schwimmt ist das sch n dann kann ich in ihr zentrum sehn nicht dass die brust das sch ne w r ich schwimm ihr einfach hinterher funkenstaub fließt aus der mitte ein feuerwerk springt aus dem schritt feuer und wasser kommen nicht zusammen
Feuer Wasser [Portugues] - Oliver Riedel
e lindo quando ela nada de peito então eu posso ver dentro da sua essencia não são os seios que são lindos eu apenas nado atras dela po faiscante emerge do nucleo fogos de artificio disparam dentre as pernas dela fogo e agua não vivem
Feuerrader [Espanol] - Oliver Riedel
feuerrader ponme el collar luego me arrodillo y empiezo a ladrar el dolor es hermoso como nunca ven abre la jaula y yo sere la gran estrella alli donde las estrellas estaban da vueltas el fuego hecho polvo nosotros celebramos una pasion el dolor es
Feuerrader [Portugues] - Oliver Riedel
feuerr ponha a coleira em mim então eu fico de joelhos e comeco a latir a dor e bela como nunca venha abrir a jaula e eu entro na esfera celestial la onde estavam as estrelas giram rodas de fogo nos celebramos uma paixão a dor e bela como nunca
Fever Wasser [Espanol] - Oliver Riedel
fuego y agua es hermoso cuando ella nada a braza entonces puedo ver en su centro no es que el pecho fuera lo bonito simplemente nado tras ella una chispa de polvo fluye del centro un fuego artificial salta de la entrepierna fuego y agua no vienen juntos
Fire! - Oliver Riedel
translation to feuer frei whoever knows pain becomes criticized from the fire that burned up the skin i throw a light in my face a hot cry fire bang bang whoever knows pain is raised from the fire that burns in desire a hard thrust that gives off sparks
Fog - Oliver Riedel
translation to nebel they stand with their arms tightly around each other a mixture of flesh so rich in days where the sea touches the land she wants to tell him the truth but the wind eats her words where the sea ends she holds his hand trembling and
Freak On A Leash - Oliver Riedel
something takes a part of me something lost and never seen everytime i start to believe something s raped and taken from me from me life s got to always be messing with me you wanna see the light can t they chill and let me be free so do i can t i take
Freak On A Leash [Espanol] - Oliver Riedel
algo toma una parte de mi algo perdido y nunca visto todo el tiempo intento creer algo esta violando y tomandolo de mi de mi la vida parece siempre ensuciarse con migo quieres sentirte vivo no pueden enfriarlo y dejarme ser libre como yo lo hago no puedo
Freuer Frei - Oliver Riedel
getadelt wird wer schmerzen kennt vom feuer das die haut verbrennt ich werf ein licht in mein gesicht ein heisser schrei feuer frei bang bang geadelt ist wer schmerzen kennt vom feuer das in lust verbrennt ein funkenstoss in ihren schoss ein heisser
Gebroch- Oliver Riedel
ich w nsche dass er weiß dass ich sein f higkeit l cheln liebe ich m chte dich umarmen fort und seine schmerz f r weit habe mich wegzur cken seine fotographie und dieses ist genug zu mir ich m chte fort umarmen und seine schmerz auf dich wegr cken
Goodbye - Oliver Riedel
translation to adios he lays the needle in the vein and he asks the music to come inside between his throat and forearm the melody travels softly in the bones he has closed his eyes a battle rages in his blood an army marches through his bowel the
Hallelujah - Oliver Riedel
er ist fromm und sehr sensibel an seiner wand ein bild des herrn er wischt die flecken von der bibel das abendmahl verteilt er gern er liebt die knaben aus dem chor sie halten ihre seelen rein doch sorge macht ihm der tenor so muss er ihm am n chsten
Hallelujah [Espanol] - Oliver Riedel
aleluya el es religioso y muy sensible en su pared hay un cuadro del senor limpia los puntos de la biblia encantado da la comunion ama a los ninos del coro ellos tienen el alma pura pero el tenor le preocupa asi que debe estar mas cerca de el por la
Hallelujah [Ingles] - Oliver Riedel
he is religious and very sensitive on his wall is a picture of the lord he wipes the dust from the bible and he happily distributes the communion he loves the boys in the choir they keep their souls pure but the tenor worries him so he must be closest to
Hallelujah [Portugues] - Oliver Riedel
ele e piedoso e bastante sensivel na sua parede uma imagem do senhor ele limpa as manchas da biblia a ceia ele partilha com prazer ele ama os meninos do coral eles mantem suas almas puras mas o tenor lhe causa preocupacão então ele precisa ficar
Heirate Mich - Oliver Riedel
man sieht ihn um die kirche schleichen seit einem jahr ist er allein die trauer nahm ihm alle sinne schl ft jede nacht bei ihrem stein dort bei den glocken schl ft ein stein ich alleine kann ihn lesen und auf dem zaun der rote hahn ist seinerzeit dein
Heirate Mich [Espanol] - Oliver Riedel
se le ve hacia la iglesia andando desde hace un ano el esta solo el luto tomo en todos sentidos duerme cada noche junto a su lapida alli cerca de la campana duerme una lapida solo puedo leerla y sobre la cerca el gallo rojo su tiempo ha sido tu corazon
Heirate Mich [Portugues] - Oliver Riedel
pode - se ve - lo arrastando - se nos arredores da igreja ha um ano ele esta so o luto lhe toma todos os sentidos dorme toda noite sobre a lapide de sua amada ali proximo aos sinos repousa uma pedra e apenas eu a posso ler e sobre a cerca o galo vermelho
Herzeleid - Oliver Riedel
bewahret einander vor herzleid denn kurz ist die zeit die ihr beisammen seid denn wenn euch auch viele jahre vereinen werden sie wie minuten euch scheinen herzeleid bewahret einander vor der zweisamkeit herzeleid translation heartache - - - - - - - - -
Hitler - Oliver Riedel
hitler himmler rudolf ausschwitz m nchen stuttgart g bbels f hrer yuri berlin adolf hitler - juden reich ausschwitz berlin - juden reich sieg heil ber alles - mann juden reich ber alles el adolf hitler heil heinrich himmler ausschwitz berlin frust und m
Hitler [Espanol] - Oliver Riedel
todos esperan la luz temes no temeis el sol brilla em mis ojos esta noche no se acostara y el mundo cuenta fuerte hasta diez uno aqui viene el sol dos aqui viene el sol tres es la estrella mas lumunosa de todas cuatro aqui viene el sol el sol brilla en
I Want - Oliver Riedel
translation to ich will i want i want you to trust me i want you to believe me i want to feel your eyes i want to control every heartbeat i want to hear your voices i want to disturb the peace i want you to see me well i want you to understand me i want
Ich Will - Oliver Riedel
ich will ich will dass ihr mir vertraut ich will dass ihr mir glaubt ich will eure blicke sp ren ich will jeden herzschlag kontrollieren ich will eure stimmen h ren ich will die ruhe st ren ich will dass ihr mich gut seht ich will dass ihr mich versteht
Ich Will [Espanol] - Oliver Riedel
yo quiero yo quiero que confies en mi yo quiero que me creais yo quiero sentir vuestras miradas quiero controlar cada latido yo quiero oir vuestras voces yo quiero molestar al silencio yo quiero que me veias con buenos ojos yo quiero que me entendais yo
Ich Will [Portugues] - Oliver Riedel
eu quero que voces me sigam eu quero que voces acreditem em mim eu quero sentir seus olhares eu quero controlar cada batida do coracão eu quero ouvir suas vozes eu quero perturbar o silencio eu quero que voces me vejam bem eu quero que voces me
In Out - Oliver Riedel
translation to rein raus i am the rider you are the horse i climb on we ride off you moan i whisper to you an elephant in the eye of a needle in out i am the rider you are the horse i have the key you have the lock the door opens i enter life can be so
Ist Das Gut - Oliver Riedel
duo con t a t u heute treff ich einen herrn der hat mich zum fressen gern weiche teile und auch harte stehen auf der speisekarte denn du bist was du isst und ihr wisst was es ist es ist mein teil nein mein teil nein da das ist mein teil nein mein teil
Klavier [Espanol] - Oliver Riedel
ellos me dicen que destrabe esta puerta la curiosidad se hace el grito que es lo que probablemente hay detras de detras de esta puerta piano esta de pie las llaves son polvorientas las cuerdas desafinadas detras de esta puerta si ella se sienta en el
Klavier [Ingles] - Oliver Riedel
they say to me unlock this door the curiosity becomes a scream what could be behind it behind this door stands a piano the keys are dusty the strings are out of tune behind this door she sits at the piano but she doesn t play anymore oh that was so long
Klavier [Portugues] - Oliver Riedel
eles me dizem abra essa porta a curiosidade se torna um grito o que pode estar ali atras dessa porta existe um piano as teclas estão empoeiradas as cordas estão desafinadas atras dessa porta ela se senta ao piano mas ela não toca mais ah isso
Kokain - Oliver Riedel
sind die freunde mir gewogen die weisse fee spannt ihren bogen schiesst meiner sorge ins gesicht und aus den beiden h lften bricht der vater aller spiegel er winkt mir und ich beug mich vor er fl stert leise in mein ohr du bist das sch nste kind von
Kokain [Espanol] - Oliver Riedel
los amigos me mecieron el hada blanca tensa su arco dispara mi preocupacion en la cara y sobre ambas mitades se rompe el padre de todos los espejos el me hace senas y yo me inclino susurra suavemente en mi oido tu eres el nino mas hermoso te sostengo
Kokain [Ingles] - Oliver Riedel
cocaine were my friends weighed for me the white fairy stretchs her bow she shoot my sorrow in the face and breaks open the both halves the father of all mirrors he beckons for me and i bend he whispers quietly in my ear you are the most beautiful child
Kokain [Portugues] - Oliver Riedel
sendo os amigos legais comigo a fada branca agita sua varinha joga minhas preocupacões no rosto e das duas metades irrompe - o pai de todos os espelhos - ele acena para mim e eu me curvo ele sussurra baixinho em meu ouvido voce e a crianca mais linda
Kuss Mich (Fellfrosch) - Oliver Riedel
k sie h lt immer still weil sie gefingert werden will bl ht sich auf im d rren gras das feuchte augelein wird nass gefangen in der finsternis sieht sie nie das licht der sonne vor geilheit zuckend fleht sie dann die zunge in dem manne an k ss mich sie
Kuss Mich (Fellfrosch) [Espanol] - Oliver Riedel
ella esta sin moverse ser tocada es todo lo que desea hincharse en la hierba extinguida sus ojos humedecidos se llenan rapidamente es capturada y no puede separarse nunca ve la luz del dia con temblores lascibos mientras suplica luego que las lenguas de
Laichzeit - Oliver Riedel
er liebt die mutter und von der seite den fisch gibt er ihr selbst dieser h utet sich vor leerem hoden die alte haut f llt auf den boden er liebt die schwester und von hinten der fisch frißt sich zum mund die kiemen blutig noch vom saugen an den roten
Laichzeit [Espanol] - Oliver Riedel
laichzeit el ama a la madre y de lado el mismo le da el pez y este se muda la piel de los testiculos vacios la vieja piel cae al suelo el ama a la hermana y por detras el pez se devora hasta la boca las agallas aun sangrantes de tanto succionar ante los
Laichzeit [Portugues] - Oliver Riedel
ele ama a mãe e furtivamente ele da o peixe para ela mesma este muda a pele dos testiculos vazios a pele antiga cai no chão ele ama a irmã e pelas costas o peixe tudo engole com sua bocarra as guelras cheias de sangue de tanto sugar em seus
Left 234 - Oliver Riedel
translation to links 234 can you break hearts can hearts speak can you torture hearts can you steal hearts they want my heart on the right spot but then i look below it beats left there can hearts sing can a heart burst can hearts be pure can a heart be

- 1 -    Siguiente »
 PlayList  Reproducir Todo Borrar Todo


Artistas ordenados alfabeticamente
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N  
O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   0-9